Название новинки HeyGen и опробовать нейронку уже может любой желающий. Технология стала так быстро популярна из-за своих главных возможностей. HeyGen может перевести любое видео “голосом” самого автора. Помимо этого нейросеть меняет артикуляцию говорящего так, чтобы губы диктора двигались синхронно с переводом. Проще говоря, на выходе получается переведенное на другой язык видео, но с оригинальным голосом говорящего, а также попаданием его мимики в произнесенные слова.
Интернет буквально в считанные дни наводнился десятками переведенных отрывков фильмов, видео, а также популярных мемов.
На данный момент создать новое видео могут все желающие бесплатно. Демо доступ позволяет перевести отрывок длиной максимум 1 минуту. Для тех, кому минуты маловато компания уже разработала систему тарифов пользования нейросетью.
Пока в сети отправляют актеров дубляжа на пенсию и спорят о возможных судебных тяжбах из-за незаконного использования чужих голосов, HeyGen тестируют блогеры по всему миру. Ведь теперь буквально за день можно перевести свои видео сразу на несколько языков, чем значительно расширить аудиторию блога.
На данный момент нейросеть позволяет перевести видео на 8 языков, среди которых хинди и польский. Зарегистрироваться на сайте HeyGen можно с помощью личного аккаунта в Google. Также есть ограничение на минимально допустимую длительность видеозаписи, она составляет 30 секунд. Перевод одного файла займет порядка 20 минут (зависит от того, насколько сервис загружен в конкретное время).
В Черногории завершился чемпионат по лени: чтобы победить нужно было просто лежать